Dieser Text ist eine automatische Übersetzung einer Übersetzungssoftware. Deswegen kann er Fehler enthalten.

Das Projekt der Artikulierung mit dem Institut für lebende Sprachen „Juan Ramón Fernández“ entstand als Initiative, um den Schülern des Deutschlehrkörpers der Goethe-Schule näher zu bringen. Ziel ist es, sie mit der Schule, ihrem Bildungsangebot und ihrer Arbeitsweise vertraut zu machen, damit sie diese später als Option für ihre berufliche Laufbahn haben können.

Im Mai und Oktober 2019 besuchten die Studenten des Instituts für lebende Sprachen Goethe, um sich über den Unterricht zu informieren, vor allem über den Unterricht, der bereits in Form von Immersion in der deutschen Sprache stattfindet, um das Team Teaching und die Ergebnisse bei der Sprachbeherrschung der Studenten zu beobachten. Nach jedem Tag wurde eine Austauschrunde mit den Lehrern und Direktoren organisiert, damit sie Fragen stellen und ihre Zweifel äußern konnten.

Nachfolgend eine Zusammenfassung der Rückkehr der Verantwortlichen des Lenguas Vivas Instituts: Juan Morello, Direktor der Deutschlehrerkarriere, und Katja Ittner, pädagogische Beraterin der Lehrer. Von der Schule aus möchten wir ihnen und der Institution, die sie vertreten, für dieses gemeinsame Projekt danken und hoffen, dass diese Verbindung im Laufe der Zeit fortgesetzt wird.

Wir möchten ihnen für die hervorragende Organisation unserer Besuche danken, der herzliche Empfang von Behörden und Lehrern und die besondere Aufmerksamkeit die sie uns am Rande ihrer täglichen Arbeit gaben.

Das Instituto Superior en Lenguas Vivas „Juan Ramón Fernández“ ist eine öffentliche und freie Einrichtung die Lehrer und Übersetzer für Englisch, Deutsch, Französisch und Portugiesisch ausbildet. Die Abteilung of German bietet zwei mögliche Abschlüsse für Lehrer an: Deutschlehrer für die Anfängerstufe, Grund- und Mittelschule (4 Jahre) und Deutschlehrer für die Erst-, Grund- und Mittelschulstufe und darüber (5 Jahre). Im Falle der deutschen Übersetzung beträgt die Laufzeit 4,5 Jahre. Zusätzlich bietet das Übersetzerbüro einen Aufbaustudiengang im Bereich des deutsch-spanischen Dolmetschens an (2 Jahre).

Die Auseinandersetzung mit der Goethe-Schule ist für Lenguas Vivas sehr wichtig. Unsere Studenten können Beobachtungen, Praktiken und sogar ihren Aufenthalt in der Schule machen. Außerdem, ermöglicht den Studenten den Kontakt mit den Sprachabsolventen, die an der Schule arbeiten, einige von ihnen in leitenden Positionen, die Informationen und Aufklärung liefern extrem wichtig für das Verständnis des Klassenmanagements, das sie beobachten konnten.

In diesem Jahr hatten wir auch das Glück, unsere erste Erfahrung mit dem Bus zu machen organisiert vom Verein der Goethe-Schulen, der den Transfer von die Schüler und brachte die Entfernungen zwischen Sprache und Goethe-Schule näher zusammen.

Nach dieser Erfahrung sind die Schüler von Lenguas sehr zufrieden mit den Schulbesuch. Sie schätzten sehr die Art und Weise, wie die Grundschule und der Kindergarten unterrichtet wurden. (im Tandem gemacht), die Ausstattung und Gestaltung der gesamten Website und das Niveau der Kinder in Deutsch.

Wir hoffen, dass wir diese Art von Aktivität fortsetzen können in den kommenden Jahren und haben für beide Seiten vorteilhafte Ergebnisse.

Juan Morello, Direktor der deutschen und Katja Ittner, Pädagogische Beraterin der Deutschlehrer, des Instituts für Höhere Bildung in lebenden Sprachen „Juan Ramon Fernandez.“